Листала я вчера вечером словарь В.Даля… Ну, тот самый, который мне столько треволнений стоил. Вот за что я люблю этот словарь, так это за то, что читать его можно с любого места. И столько интересного узнаешь!
Вот, например, всем с детства знакомое слово «чебурашка». Нам-то оно знакомо по книгам Успенского и по мультикам, но ведь оно и в словаре Даля зафиксировано! Читаю: «ЧЕБУРАШКА – ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь ее, сама встает на ноги».
А вот интересное слово – «НЕВРЯ», то есть «человек, который не врет, всегда говорит истину».
А это? Совершенно роскошно: "ОТВОЛОСИТЬ кого – выдрать за чуб, за волоса».
А вот такого я даже не слышала: «ПАНТЁМА – тёзка, а также // две кумы у одной купели пантёмы».
А вот три слова, всем нам отлично известные, однако с таким их значением я встретилась впервые. Даю без комментариев, просто перепечатываю словарные статьи:
«ПИОНЕР – воин для земляных работ; пионеры, как и саперы принадлежат к инженерам, их обязанность пролагать дороги. Есть и конные пионеры».
«РЯЗАНЬ – мелкие яблочки, дичковые, на квас; // Мороженые яблоки, привозимые по зимнему пути».
«САМОГОН, сиб. – добыча зверя погонею, преследованием самого охотника, лесника на ногах или на лыжах (не собаками и не верхом)…»
Интересно, правда?
Вот, например, всем с детства знакомое слово «чебурашка». Нам-то оно знакомо по книгам Успенского и по мультикам, но ведь оно и в словаре Даля зафиксировано! Читаю: «ЧЕБУРАШКА – ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь ее, сама встает на ноги».
А вот интересное слово – «НЕВРЯ», то есть «человек, который не врет, всегда говорит истину».
А это? Совершенно роскошно: "ОТВОЛОСИТЬ кого – выдрать за чуб, за волоса».
А вот такого я даже не слышала: «ПАНТЁМА – тёзка, а также // две кумы у одной купели пантёмы».
А вот три слова, всем нам отлично известные, однако с таким их значением я встретилась впервые. Даю без комментариев, просто перепечатываю словарные статьи:
«ПИОНЕР – воин для земляных работ; пионеры, как и саперы принадлежат к инженерам, их обязанность пролагать дороги. Есть и конные пионеры».
«РЯЗАНЬ – мелкие яблочки, дичковые, на квас; // Мороженые яблоки, привозимые по зимнему пути».
«САМОГОН, сиб. – добыча зверя погонею, преследованием самого охотника, лесника на ногах или на лыжах (не собаками и не верхом)…»
Интересно, правда?
no subject
Date: 2006-02-07 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 09:53 am (UTC)Вдруг такие ассоциации появляются неожиджанные, мысли в голову приходят... :)
no subject
Date: 2006-02-07 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 04:11 pm (UTC)чебурашка-то, наоборот, падает!!
no subject
Date: 2006-02-08 06:47 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 02:41 pm (UTC)