prosto_natka: (3)
[personal profile] prosto_natka
Дочура моя сегодня утром откровенничала:
- Мама, знаешь, я когда маленькой была, думала, что я слово новое придумала – «промежуток». И знаешь, как я его на украинский переводила? «Проміж-качок».
(ЗЫ. Для тех, кто не в курсе. Дома мы стараемся общаться по-украински.)

А это – то, что называется «непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений. Это – из более раннего:
- Мамо, а головний біль так називається тому, що він з усіх болів – ГОЛОВНИЙ?
А чтобы тем, кто «не в материале» было понятно, скажу: в украинском языке слова «головной» и «главный» - омонимы, то есть звучат совершенно одинаково…

Date: 2006-03-16 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Молодцы вы! :)
Играть со словами - лучшая языковая тренировка. :)))

Date: 2006-03-16 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] prosto-natka.livejournal.com
Стараемся!
Да ты и сам, конечно, на своем сыне наблюдал, как малыш язык постигает. Это ж так любопытно! например, моя Леська слово "солодкоїжка" раскладывала на две составляющие - солодка їжка, так ей понятнее было. :)

Profile

prosto_natka: (Default)
prosto_natka

December 2016

S M T W T F S
     12 3
456 78910
11121314151617
1819 2021 222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 09:11 am
Powered by Dreamwidth Studios